Обращение Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла по случаю празднования Дня православной молодёжи
15 февраля 2026 г.
Дорогие братья и сёстры!
Сердечно поздравляю всех вас с великим двунадесятым праздником Сретения Господня и отмечаемым ныне Днём православной молодёжи.
Сретение – это праздник встречи. Однако речь идёт не просто об исторической встрече, описанной в Евангелии и очень важной лишь для нескольких людей. Таинственное событие, воспоминаемое сегодня, на самом деле простирается в вечность. Праведный Симеон, принявший Младенца Иисуса, стал образом всякой человеческой души, жаждущей Бога. Дитя, Которое объемлет руками старец (припев на 9-й песни канона), – Тот же Самый Христос, Который стоит у дверей нашего сердца и стучит (Откр. 3, 20), ожидая, что мы примем и полюбим Его всею душею и всем разумением (Мф. 22, 37).
Наша жизнь порой перенасыщена разными событиями, но за туманом суеты и обилием забот важно не пропустить главное. Это главное – то, ради чего живёт каждый человек: встреча с Богом – вот что способно наполнить наше бытие подлинным смыслом и непреходящей ценностью, дать крепкую опору и духовную поддержку, которых ищет любой из нас, но особенно – молодые люди.
В этот праздничный день молитвенно желаю всем вам, чтобы, открыв Господу своё сердце, вы смогли обрести необоримый душевный мир, истинное счастье и жизнь с избытком (Ин. 10, 10).
Благословение Спасителя мира да пребывает со всеми вами.
+КИРИЛЛ, ПАТРИАРХ МОСКОВСКИЙ И ВСЕЯ РУСИ
Тропарь, глас 1
Ра́дуйся, Благода́тная Богоро́дице Де́во,/ из Тебе́ бо возсия́ Со́лнце Пра́вды, Христо́с Бог наш,/ просвеща́яй су́щия во тьме./ Весели́ся и ты, ста́рче пра́ведный,/ прие́мый во объя́тия Свободи́теля душ на́ших,// да́рующаго нам воскресе́ние.
Перевод: Радуйся, благодатная Богородица Дева, ибо из Тебя воссияло Солнце правды, Христос Бог наш, просвещающий находящихся во тьме. Веселись и ты, старец праведный, принявший в объятия Освободителя душ наших, дарующего нам воскресение.
Песнь Симеона Богоприимца
Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, по глаголу Твоему, с миром; яко видеста очи мои спасение Твое, еже еси уготовал пред лицем всех людей, свет во откровение языков, и славу людей Твоих Израиля.
Перевод
Сейчас отпускаешь раба Твоего, Владыка, по слову Твоему, с миром, потому что видели очи мои спасение Твоё, которое Ты приготовил перед лицом всех народов, свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
Источник: Храм святителя Николая Чудотворца с.Якшур-Бодья
https://vk.com/wall-204221363_1090