В Ижевске состоится презентация сборника неканонических книг Библии на удмуртском языке
По рекомендации Издательского Совета Русской Православной Церкви (ИС Р16-613-0504) готовится к печати сборник неканонических книг Ветхого Завета на удмуртском языке. Книга будет издана в ближайшее время в АО «Ижевский полиграфический комбинат».
Перевод неканонических книг, как и всего комплекса книг Священного Писания осуществил доктор филологических наук, почетный профессор Удмуртского государственного университета, член Союза писателей России, протодиакон Михаил Гаврилович Атаманов (Ижевск). Богословским редактором книг выступила Марья Картано (Хельсинки).
Перевод Библии на удмуртский язык начался еще в 1991 году по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. Сборник канонических книг Ветхого Завета и книг Нового Завета был презентован еще в 2013 году. Выпуском неканонической Библии на удмуртском языке можно считать завершенной работу по переводу Библии, которую отец Михаил осуществлял на протяжении 25 лет.
Удмурты – это пятый по счету народ в России после русских, чувашей, тувинцев и чеченцев, получивших полную Библию на родном языке. Ныне же они стали первым в России малым народом, получившим перевод неканонических книг Ветхого Завета.
Презентация исторического издания запланирована на 21 ноября. После презентации книга поступит в продажу. Приобрести ее можно будет в храмах Ижевской епархии.
Пресс-служба Ижевской епархии